СЕ РАДУВАМ ШТО „ГАЛИМАР“ ЌЕ ЈА ИЗДАДЕ „МОЈОТ МАЖ“ ТОКМУ НА 8 СЕПТЕМВРИ, ВЕЛИ РУМЕНА БУЖАРОВСКА ЗА ФРАНЦУСКОТО ИЗДАНИЕ НА НЕЈЗИНИОТ БЕСТСЕЛЕР

    СЕ РАДУВАМ ШТО „ГАЛИМАР“ ЌЕ ЈА ИЗДАДЕ „МОЈОТ МАЖ“ ТОКМУ НА 8 СЕПТЕМВРИ, ВЕЛИ РУМЕНА БУЖАРОВСКА ЗА ФРАНЦУСКОТО ИЗДАНИЕ НА НЕЈЗИНИОТ БЕСТСЕЛЕР„Мојот маж“ на француски ја преведе Марија Бежановска. (Фото: Галимар)

    Збирката раскази „Мојот маж“ на македонската писателка, професорка и преведувачка Румена Бужаровска на 8 септември излегува и на француски јазик во издание на прочуената издавачка куќа „Галимар“ од Париз. Ова е првпат дело од македонски автор да биде издадено од овој водечки француски издавач што постои 111 години. „Мојот маж“ на француски ја преведе Марија Бежановска.

    „Многу се радувам што ‘Галимар’ збирката на француски ќе ја издаде токму на нашиот ден Ден на независноста, 8 Септември. Верувам дека само со дело и работа единствено се штити македонскиот јазик“, ни рече Бужаровска.

    „Единаесет жени се отвораат без табу за нивните сопрузи. Прељубник или мачо, претенциозен или деструктивен, мажот на секој пар партнерот го опишува во секојдневна ситуација која ја открива големината на неговите маани, но и колку е тешко да се живее заедно. Затоа што зборувањето за вашиот сопружник нужно открива толку многу за себе како и за другиот… И урнебесно и страшно сликање на улогите доделени од општеството, ‘Мојот маж’ ја обновува феминистичката фикција со гребење на сите. На балансирачки чин меѓу каустичната иронија и трагедијата на брачната баналност, Румена Бужаровска ги посочува социјалните и интимните граници на нашиот дискурс за парот и со својот неодолив талент го доведува во прашање секое запче во огромната игра на љубовта и бракот“, вели издавачот „Галимар“ за книгата.

    Ова е четврта збирка на Бужаровска, а во Македонија во 2014 ја издаде „Или-или“. Досега е преведена на 13 јазици, а следат и преводите на шпански, португалски, бугарски, полски. Авторката вели дека до крајот на годината ќе биде преведена и на грчки, а грчкиот издавач „Дарданос“ ќе објави 3 нејзини збирки.

    Бужаровска наскоро заминува на 6-месечна резиденција за писатели во Цуг, Швајцарија, што ја доби од швајцарската фондација „Ландис&Гир“, и вели дека таму ќе го пишува новото дело.

    „Мојот маж“ лани во март излезе и на германски во издание на „Зуркамп ферлаг“ и беше книга на неделата во Германија, според угледниот неделник „Шпигел“. Оваа книга се смета за најуспешно издание од сите регионални автори објавени на германски за територијата на Германија, Швајцарија и Австрија.

    „Мојот маж“ е едно од најчитаните дела во земјава, а има и театарски живот – во 2020 во Драмски театар во Скопје го постави Нела Витошевиќ, Ивана Ѓилас во Словенско народно гледалишче (СНГ) Љубљана и Јована Томиќ лани во Југословенско драмско позориште (ЈДП) во Белград, а во преговори е поставка и во Загребачко казалиште младих (ЗКМ) во Загреб.

    Г. КОНЕВ

    Симнете ја мобилната апликација

    ©SDK.MK Крадењето авторски текстови е казниво со закон. Преземањето на авторски содржини (текстови) од оваа страница е дозволено само делумно и со ставање хиперлинк до содржината што се цитира